Thursday

Stereo

I listen to the radio... that didn't stop me before.

* * *

We need to revolutionary acknowledge...

Wednesday

Lo que iba a publicar

Ayer (en un momento de ocio matutino) me encontré con una frase algo torpe, que me causó demasiada gracia, y pensé: "eso merece una entrada en el blog". Hoy por la mañana, algo más irónica que de costumbre (yo, no la mañana), lo leí y decidí no ponerlo. Aquello que leí dice:

Di "sí, como no" a las drogas.

Hm. Supongo que después de todo si lo escribí.

Saturday

Inevitable

En uno de sus cuentos Jorge Luis Borges escribió, citando a alguien más (no me sorprendería que este fuese un personaje más que una persona),

El Quijote, aclara Menard, me interesa profundamente, pero no me parece ¿cómo lo diré? inevitable. No puedo imaginarme el universo sin la interjección de Poe:

Ah, bear in mind this garden was enchanted!

o sin el
Bateau ivre o el Ancient Mariner, pero me sé capaz de imaginarlo sin el Quijote.

Eso me obliga a cuestionarme, ¿qué, de aquello que decimos, no es inevitable? Y en tal caso, ¿cuál es la razón de decirlo? El silencio, pues, me parece una estructura más compleja y hermosa que todas las palabras juntas, porque entonces da paso a aquello que bien podría ser inevitable. Por lo pronto, yo no puedo imaginarme el universo sin la interjección de García Márquez (y algunas otras que no he de molestarme en transcribir):

Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.

Pero claro, como Menard, hablo, naturalmente, de mi capacidad personal, no de la resonancia histórica de las obras.

Friday

My hands are dirty. Y eso es lo que me tiene así.

Thursday

Despacio. Despacio

Always a bad guide. Silence the hunchs. It's always closed after 9PM. Sinful.

* * *

Cafe Kopi. Espresso Royale. Moonstruck. Starbucks. Giovanni's. Y aún me cuestiono donde está mi dinero.

* * *

Now I realize I'm trying hard to write nonsense. Gotta stop that. By the way, I haven't found it. That makes some sense.

Bad hair day

Yesterday I woke up hating my hair. And the rest. Probably I was having a bad hair day. Today, it wasn't so bad. Except for the rest. I guess. Creo que lo mejor sería volver al monocromático con luces de bengala.

* * *

Y si quieren que esto tenga sentido (¿?) dejen un mensaje, o manden un correo, y les enviaré pruebas gráficas irrefutables de mi inestabilidad emocional. Parcial. Y por día. La inestabilidad, no las pruebas.

Like having coffee before taking a shower

And if you say this life isn't good enough, you got the kind of mind that can be so not you. So soft, so fast. Two large coffees. Extra shot? You don't have to wear the smile tonight. What should I do? And the real question: should I do something? Is it acceptable? Acceptable even for Arely? Well, that's me. Arely.

That's what happens when you don't allow time to work on you. Regrets and oblivion are set free. And they travel around you. And they catch you. Sometimes. Or they just abandon you. Leaving you with all your memories. Or with nothing.

* * *

Please don't touch. You got it twisted.

Wednesday

I want the color to be gone.

I want the color of my hair to be gone. I want my own hair back. How long do I need to wait. Not being me was absolutely the worst idea ever. In general, my ideas are terrible. Consider that.

I just want to believe in sheeps again. And in the infinity nature of 14. I do believe in sheeps, but I think that's hurting me now. More than before.

I want to go back to my bubble. Real air is killing me.

Después de todo

Después de todo no puede ser tan difícil darse por vencida. Al menos, no es tan crítico. O caótico. El problema es saber que es exactamente lo que nos ha vencido. Or, what we're giving up on. El punto es que las cosas oscilan misteriosamente en mi cabeza y ya nada se ve claro. I think I'm making up every single idea I come up with. Aunque, supongo que, by construction, an idea is exactly that, something you come up with. Wait, I might be playing with words I don't understand. Eso es. Creo que hay dos cosas que realmente quiero (para apaciguar los ánimos). Quiero diez días. Los quiero para eliminarlos. O simplemente dejarlos correr tan rápido que sea capaz de olvidarlos. Quiero ese fin de semana. I want it back... I don't want you to have it anymore. I want my mind when you have it. Esas fueron las dos cosas.

Supongo que las quejas son proactivas. Como las galletas. O el café.

I just want to make sense. To someone. Maybe, just a chance to explain myself. I have it all here. With me.

Monday

Ayer nevó. Hoy también.

Yo solo quiero ser una chilanga más que se desliza en el hielo. En cambio, soy una exiliada que camina sobre la nieve.

Arely, sintiéndose más exiliada que de costumbre. O menos. Yo creo que menos porque no ha suplicado un poco de español en inglés.

I think she's just giving up on everything. Or just on herself. Or not.

I would say, ¿por qué no?

Sunday

To whom it may concern


Can't you read yourself in here?

You're the pronunciation of the language
that my mind speaks.


Yo misma, con sorpresa, te encuentro en cada línea que escribo.

Control

Me parece que el mundo está distorsionado. Y eso me confunde. Todo es un caos simultáneo. Como el color de mi cabello. Caótico.

* * *

Je ne veux plus faire partie du groupe.
Se rendent-ils compte de tout ce que je donne?
De l'impact sur mon état?
Je ne contrôle plus rien.
* * *

Whom the gods love dies young

[Menander 300 BC]
The silent mood implementation is failing. Is there a backup plan? Hm... I didn't think so.

Gotta try harder.

* * *

The more I want to remain silent, the more I speak.

6/15/2003

7:44 PM

Aquel, aquel, aquel... aquello

¿Y si me he convertido en aquel? ¿Y si hoy digo aquello que ansío escuchar? ¿Acaso puedo decirlo?

Pero entonces, ¿quién será yo?

Además, así esto no funciona. ¿Cuándo regresas del viaje aquel? ¿Cuándo ha de traerte de vuelta el viento que te robó? Aquel viento que habla portugués y se pierde entre metros y calles y ceniza. ¿Cuándo volverás a ser viento? ¿Cuándo volveré a respirar?

¿Cuándo te dejaré de pensar?

El agua y la lectura desmesurada

Silent Mood

Lack of experience (or wisdom) brings us to a (undesired) final destination: silence. But, such is our fear (or self-importance) that we deny ourselves the opportunity of accomplishing (at least) this task. Thus, silence is the new definition of impossible.

* * *

Escribo porque no soy lo suficientemente buena para pensar. O quizás (digo esto esperanzada de que sea verdad) mi mente no es capaz de retener todos los pensamientos, y escribir es una forma natural de desechar lo que ya se pensó. Para tener espacio, y pensar más.

Eso sí. Creo que es más mi inteligencia que mi paciencia. Y el mundo es un lío.

I could be bounded in a nutshell...

No has dejado de ser. Aquel que fuiste. Aquel que ya no eres. No has dejado de ser.

Que yo recuerde, la calle no se bifurcaba. Había pequeños callejoncitos que parecían distraerte del camino. Pero la calle no se bifurcaba. Era la única empedrada. Todos lo sabían. Excepto, claro, yo que la caminaba. ¿Y ahora? Solo quedan ruinas. Sin calles. Sin pasajes. Y aún creo que no puedo reponerme. Aún no.

Friday

No ser

Quiero sentarme. Ver como pasa la vida. Que el universo se manifieste por sí solo como un sistema complejo de acciones que circulan alrededor de mí. Quiero tener esa ventaja. Ser solo expectador. Pero un expectador activo. Interactuante. En el sentido móvil de la palabra interactuación. Callada. Impasible. Pero no inmune. Dejar que las cosas se marchiten. O que florezcan. Dejarlas ser. Ser el instante que resguarda todos los instantes. No ser.

About me. What else could it be?

I've given up on the world. Or at least trying. Or not. Not really. I can't give up on the world. That's beyond myself.

I guess I'm just giving up on me.

Los lenguajes.

I think I've underestimated the importance of learning a language (lack of commitment.)

I've noticed I have two different reactions when it comes to languages. I can be either completely annoyed (annoyed in a sad sense) by the fact that we're unable to fully communicate with every single person in the world (I know, this sounds kind of silly, since there're others, more irreducible, complications preventing us to do so) or completely excited by the opportunity that we have of learning a language and break that barrier (to go from Spanish to English, from Mexicans to Americans.)

But at the end, (going back to the beginning) I don't think I can pursue the task of learning more languages. But I want to. Or at least, I like to believe that I want to. Well, I do want to, and I like to believe that I can.

Todo está aquí, all in here.

La palabra que no dije. La palabra que dije. El silencio que guarde. El silencio que rompi. Esto y aquello. La sonrisa. La lágrima. El parásito. La mirada. El olor. El rencor. El pensamiento. El terror. El tiempo. El destiempo. La espera. La agonía. La huída. La alegría. La nostalgia. La palabra. La palabra. Esa palabra. Esa palabra que se dijo sin decir. El cine. La canción. Nuestra canción. La esperanza. El llanto. La resignación. Las etapas. Esa etapa. Lo que fue. Lo que pudo ser. Lo que ya no habrá de ser jamás.

¿Cuánto durará este jamás?

Tuesday

Aquello de los lenguajes

Quiero aprender más lenguajes. Y al final no saber nada. No poder expresarme en nada. Para no tener que hacerlo.

* * *


Inside My Heart,
알고 있잖아
노을 지는 하늘에 기대는 날
Inside your Heart,
이제야 네게 기대어
그리움 뒤에 난 울고 있는데
Arely wants to feel like Mafalda. One more time. Before going to silence. Arely quiere dejar que el mundo se desmorone de una vez por todas. Y mirar. Y no hacer nada al respecto. Arely doesn't know what she wants. Surprised?

* * *

et comment on fait pour se pousser ça sur le coeur?

* * *

CHOC-AID
for life's boo boos

Wednesday

Canadá

Canada is just around the corner. There you have it, I said (wrote) it in English. Can I switch back to French? Superb! Il y aura beaucoup à faire... rien à dire... Or viceversa.

And if this doesn't make any sense, try learning some Spanish... then you'll realize I just don't make any sense in any language. By the way, perturbation IS a word in English.

* * *

Brutally honest. Just my type. Just like me. Hopefully.

Sunday

Hanging in there

And yes, yesterday it rained for me. Just for me.

I needed silence. I still need silence. One word at a time.

* * *

"People are unreasonable, illogical, and self-centered. Love them anyway. If you do good, people may accuse you of selfish motives. Do good anyway. If you are successful, you may win false friends and true enemies. Succeed anyway. The good you do today may be forgotten tomorrow. Do good anyway. Honesty and transparency make you vulnerable. Be honest and transparent anyway. What you spend years building may be destroyed overnight. Build anyway. People who really want help may attack you if you help them. Help them anyway. Give the world the best you have and you may get hurt. Give the world your best anyway."

[Mother Teresa]

Gotta have passion

The passion that frees us from mediocrity. Et d'une existence mondaine.

Then, I'm wrong.

There's no way I'll learn to live like this. Desasida del mundo. Atada a la vida que en mi fue, quizás no hace mucho, pues aún me es dado recordar. Recordar las palabras que alguien recitó en mi. Que se leyeron en mi mente. Por otros. Quizás por mi. Perhaps I'm trying to confuse myself. Perhaps I'm lying to myself. How could I know? うそだよ!

I just want to walk in circles. You're wrong. Seulement la pluie a mains si petites. Perdida en en círculo tornasol de la avaricia contemporánea. La soledad desgastada de compañía. Fragilité dans l'anatomie. Rien dans l'harmonie. Everything inside, tout dehors. 日本語に翻訳することを忘れた。

I guess I'm wrong. After all. Porque si todo fuese de otro modo, I'd still be there. Or here. Most likely here.

まだ歌いたい。¿Qué canción? La chanson que tu m'as chantée.

Saturday

No, it's not OK.

Thursday

Not even the rain

I was looking for excitement. For a rush in my blood. For a faster beating.

Now my heart stopped beating. My hand stopped writing.

Wednesday

Singing Mood

Con la desesperación apretando la garganta: quiero cantar. No. No solo cantar. Cantar, brincar, bailar, correr, gritar, mirar, llorar, reir. Cansarme. Cansar al corazón. Cansarlo de tanto latir. Quedarme sin respiración. Respirar amor, coraje, tristeza, poesía, dolor, inspiración! Comunicarme con aquel que solo entiende de emociones. Entender solo de emociones. Beber el veneno de la vida. Aquel que da la muerte y en la muerte, da la vida.

Me tocan los extremos. Me tocaban los extremos.

Yo así no sé vivir.

* * *

segúnloqueestableceelreglamentodelaparentarpodríahaberlloradounma
delágrimassaladasarrojarmealosabismosypartirmeendoselalmadesatarl
atempestadyelhuracándfemigargantayconfesardesesperadoquenopuedo
conmirabiaaunqueenmiactitudnosoytanevidentenopuedosufrirmásquele
dolorcuandoespordentroesmásfuertenosealiviacondecirseloalagente.

Tuesday

VIA Rail Canada

Chère cliente, (I'm a chère something!)

Merci d'avoir choisi VIA Rail. (C'est rien. Uy uy uy) Nous vous sommes reconnaissants (Ok, this is not working. You have to see me.) de nous accorder votre clientèle et sommes heureux de vos offrir le service de billets par la poste, si pratique pour nos clients! (Oh yes! There's a lot to SEE here. A whole set of facial expressions you'd be laughing at.)

* * *

Arely, totally in the French mood. Il faut articuler!

If today were my birthday

I'd be dancing, singing, crying (new adition to the collection of traditions), smiling, laughing, jumping, leaping, reading, kissing, hugging, running, walking, sleeping, eating, resting, thinking, writing, working...

But today it's not my birthday. So, I'd do all of them except working. Wait. That doesn't sound right. Maybe I'd work a little bit. Just a little bit. We don't wanna make it an everyday thing. Do we?

* * *

Arely wants to hug and kiss her friends. Keep moving, Bob!

Wednesday

Hoy. Y quizás ayer.

Un beso de la luna de otoño y tengo hidrógeno pa' rato.

Atte. El sol de primavera

Tuesday

Reinvindicándome

Es dificil caminar sobre lodo sin mancharse. Yo no he podido. Supongo. No lo sé de cierto. Pero también basta saber que siempre es posible encontrar delicias en las desdichas.

Arely, buscando las cosas buenas que esta lengua, ajena y distante, le ofrece.

* * *

i thank You God for most this amazing
day:for the leaping greenly spirits of trees
and a blue true dream of sky;and for everything
wich is natural which is infinite which is yes

(i who have died am alive again today,
and this is the sun's birthday;this is the birth
day of life and love and wings:and of the gay
great happening illimitably earth)

how should tasting touching hearing seeing
breathing any-lifted from the no
of all nothing-human merely being
doubt unimaginable You?

(now the ears of my ears awake and
now the eyes of my eyes are opened)


[e e Cummings]

Saturday

Beyond my own understanding

* * *

Have you ever wondered if there was more to life, other than being really, really, ridiculously good looking?

I friggin' worship you, man.

Orange Mocha Frappucino!

Do you understand that the world does not revolve around you and your "do whatever it takes, ruin as many people's lives, so long as you can make a name for yourself as an investigatory journalist, no matter how many friends you lose or people you leave dead and bloodied along the way, just so long so you can make a name for yourself as an investigatory journalist, no matter how many friends you lose or people you leave dead and bloodied and dying along the way"?...

[Zoolander]

***

Some people just don't know what to wish for. Ugch

Say what you mean, mean what you say.

Some folks just wanna get high!

[Interstate 60]

Friday

About human nature and other deities

* * *

I have many faces. That makes me human.

Thursday

¿Un poco de humillación nunca hizo daño a nadie? ¿O si?


Arely, in the bussiness of destruction of the Self, by first killing the ego. Not really.

Wednesday

No es lo mismo arte que hartar

A cierta hora de la tarde existe en el cielo el azul perfecto. Esto, claro está, es relativo. Cada persona encuentra la perfección en cosas diferentes, más aún en azules diferentes. Por eso muchas decisiones (colectivas, principalmente) se tornan tan difíciles.

I just missed the perfect blue.

* * *

Eres tanta gente, que dime
¿con quién hablo ahora?,
¿no ves que no sois iguales?
eres la de: "quédate conmigo,
prometo darte tormento, darte malos ratos..."
yo te prometo, si me escuchas niña, darte arte
que no es lo mismo que:
quédate y ya veremos
quédate y ya veremos


[Alejandro Sanz]

* * *

Arely, con la intuición confundida.

Sunday

Dancing Mood



* * *

Shake it, shake it like a Polaroid Picture, shake it, shake it
Shh you got to, shake it, shh shake it, shake it, got to shake it
(Shake it Suga') shake it like a Poloroid Picture

Tuesday

Exquisita lectura

Han vuelto los 14 enigmas de la vida.

Y toda la hemorragia de pensamientos me deja inconciente. En éxtasis. Incapaz de reinventar un significado.

* * *


Cualquier destino, por largo y complicado que sea, consta en realidad de un solo momento: el momento en que el hombre sabe para siempre quién es.

Jorge Luis Borges (¿Borge Luis Jorges?)

Friday

Lo que quedo de aquellos tiempos

Uno parece olvidar la promesa de olvido que una vez se hizo. Entonces los recuerdos se vuelven gotitas de sal en el mar. Sin sabor para la vista. Solo visibles para la lengua. La garganta. Y esas manos que rozan el agua como se roza una herida.

De pronto, te encuentras con el pensamiento fijo en lo que quedo de aquellos tiempos. Sin novedad. Sin hartazgo. Y entonces, solo entonces, te percatas que aquello habitó en el olvido. Y hoy ha regresado. ¿Que tanto de aquello queda en esto?

Ahora se respira la inocencia de las piedras. Se respiran las piedras. ¿La razón? Ausencia de razón. ¿Razón? ¿Intención? ¿Deseo? Miedo. O quizás solo aquello que me diste.

* * *

Al fin y al cabo, las cartas son del que las escribe. ¿No es cierto?

Monday

El sitio de mi recreo

El sol de primavera está prohibido. Y pensar que por ratos lo había olvidado.

The big deal about Josh Groban

Let me fall if I must fall.

Sunday

Without thinking

I'm thinking that you're thinking that I'm thinking something that I'm not thinking. I wish you were thinking what I'm thinking.

* * *

Arely is a firefly who's dreaming of being a human... or a human who's dreaming of being a firefly?

Friday

私は阿怜理です。

阿吽の
怜悧を
理解

Monday

スパー阿怜理様

Not so super anymore.

Saturday

Es el olvido la verdad más alta.

Soy lo que he sido. Habre de ser lo que dejé de ser.

En un instante dejamos de ser lo que fuimos. Pero bien nos es dado pensar que aún somos. A veces nosotros mismos. A veces alguien más que habita en nosotros. A veces la negación. A veces la aceptación. Y es que ese alguien, es tan nosotros como nosotros mismos, y su existencia dentro de la negación del ser es tal, que más valdría aceptarlo como uno mismo.

Sigo esperando aquel instante que cuenta, aquel que revela la verdad del ser. Con miedo. Un miedo inexplicable. Inexplicablemente mortal. El momento más imcomprensible. La serenidad del ser. La serenidad del alma. Sigo viviendo en la inconsistencia de mi propio ser. En la levedad de cada mañana. En la pesadumbre de las noches. Aún no creo ser lo que soy.

Nada es para siempre. Ni lo que fui. Ni lo que soy. Ni siquiera ese irónico deseo de quietud, de entrega. Mirás hacia adentro y crees conocer la eternidad. El tiempo mismo (que avanza impasible) es la imagen de la eternidad cuando ésta se mueve. Nada es para siempre.

La realidad es esto. La perpetua permanencia del olvido. Crees vivir en un instante del futuro, pero es el olvido la perfecta verdad. Yo también crei saber. Yo también crei en la eternidad. Nada es para siempre.

Y ahora, descanso. Para morir un rato. No me despiertes.


* * *

La razón era vuestra, mis amigos:
Es el olvido la verdad más alta.

[LC]


* * *

Warte nur, balde
Ruhest du auch.

Todo nace de la simple vanidad.

Algo parecido al amor propio, pero menos explícito.

Beyond emptyness. Beyond solitude. Death of the Self. To become nothing, in order to be everything. Beyond understanding. Beyond possession. Death of the Self. To have nothing, to posses everything.

Ça seule, c'est ma probleme. Je veux tout comprendre. Mais, je ne comprends rien.

Estaba la pájara pinta...

En esta ocasión, no hay verde limón.

Si acaso, un profundo profundo lago o mar (si crees en el mar). Sin color. De noche, no todos los gatos son pardos, pero el agua no tiene color.

Y de aquí, a los sueños recurrentes, esos que no tienen fronteras. Salvo aquella que la realidad impone. La realidad que despierta. La misma que da batalla al cuerpo, y lo entrega completo al sueño. Creo que el ciclo es evidente.

¿Qué importa? Es solo un tango más de Gardel.

Monday

Solo se necesitan dos segundos

Y el aire que respiro se convierte en plomo. El caminar se hace lento y torpe. Las palabras confusas, sin precision. La mirada perdida. El corazón, un desquiciado flujo de emociones. Y se siente la sangre en la boca. Y me saben a sangre las palabras. Y se me escapan las palabras como se escapa la sangre de mi corazón.

Y si en algo valgo, en esos dos segundos dejo de valer.

Sunday

¿Quién me habrá robado esas horas?

Las últimas horas transcurrieron en lecturas y una nula socialización. Y es que a veces hay que decir no, en especial si no hay interés. La respuesta fue la más obvia, y con ella inicia un nuevo cuestionamiento: la razón más allá de la razón. Y entonces, ¿qué hacer? ¿esperar? ¿fracasar? ¿esperar? ¿se puede esperar más? Tantas veces habrá que repasar la vida misma para aprender a vivirla.

* * *

¿Quién se robó esas horas? Yo sé quien. ¿Cómo? ¿Por qué? Ahora tengo entrelazados más de dos pensamientos que no me dejan pensar. Son egoístas. Pretenden que me dedique solo a ellos. Soy noble. Les concedo todos sus caprichos.

Y ahí están. Vestidos de blanco. Como en un día de campo. Con lluvia. Torrencial. Ellos corren a la marquesina más cercana. Mojados. Empapados. Y entonces, solo entonces, se percatan que en su alboroto han creado un pensamiento más. Sin mi ayuda. Ya no hay mucho por hacer. Regresamos a ese circulo vicioso. Ese que siempre nos regresa a ti.

Entonces, solo entonces.

Una vez más. Tan solo una vez más.

Arely, enajeda en aquel inútil trabajo. Otra vez. Quizás.

Pero esta vez de un manera menos sorprendente, a causa de ser inducido (o simplemente fortalecido). Más humilde, y menos torpe. Más conciente, menos improvisado. O más. Sí, definitivamente más. Con más desvaríos, menos pensamientos y más pensamientos. Aquellos que se leen en las miradas, en las palabras y en los silencios (por supuesto que se leen en los silencios).

Pero poco (o mucho) hay por hacer, porque esta vez la hondura insobornable es menos perpicaz, más inocente (a su modo) y más necesitada.

Pero tú (en un sentido universal del , la negación del yo), como otras veces, no lo necesitas.

Where? When?

Es el silencio el fundamento del verbo. Es el silencio la sombra que define la forma.

Saturday

No eres el aire.

Induction

Electromagnetic induction is the production of voltage across a conductor situated in a changing magnetic field or a conductor moving through a stationary magnetic field.

* * *

I'm hating it already, even though I just started to like it.

Friday

No soy el aire.

Sunday

Doctrina Monroe: Revisited

America para los americanos.
Y lo que sigue, lo saben los interesados.

* * *

Para no despertar sospechas.

Friday

About the Mentor TAing

I have a resonant frequency for enthusiasm. I talk indiscriminately. Meaning I talk the exact same way to everyone. I need to tie up.

Monday

José Emilio Pacheco y el México que habremos de olvidar

Las batallas en el desierto

Esta es otra historia de amor. Más aún, es la historia de amor protagonizada por una ciudad, un país. José Emilio Pacheco nos narra, a través de translúcidas anécdotas infantiles, la cotidianidad de la ciudad de México a finales de los años 40, frente a la crisis de su fragilidad, en el ámbito de la esencial clase media mexicana.
Pacheco, poeta permanente, posee la voz de la realidad, de las calles que hablan, de los edificios que cuentan lo que es y ha sido. Sucumbe felizmente en el reino de las sutilezas, del lenguaje evocativo que concibe imágenes y placeres tan cotidianos como la vida misma.
Entre letra y letra reconstruye los recuerdos, el pasado. Su novela, a veces directa, a veces irónica, critica la poco sutil transición del México de nuestros recuerdos al México moderno. El autor escudriña con un estilo humano y lleno de mexicanidad aquel modelo de modernización que cambió para siempre nuestra percepción de lo propio y lo ajeno, lo mexicano y lo extranjero.
Afronta vivamente el fracaso en la educación afectiva infantil y los absurdos intentos de encasillar aquello que para a algunos nos parece tan natural como el amor. En boca de nuestro frágil héroe Carlitos, estos y otros síntomas de la modernidad parecen poco más que ridículos.
Para aquellos que vivieron esos tiempos, esos cambios, esta novela corta se siente como una estrujada de memoria emocional. Para aquellos que poseemos anécdotas de padres o abuelos, el libro se siente como la recreación de un pasado que no nos tocó vivir, pero que habita en nosotros como la esencia de un recuerdo que nos posee.
Hay que ver cuanto pasado y cuanto futuro hay en nosotros sin nuestra presencia. Nos toca vivir en este vaivén del tiempo, tratando de guardar intacto el recuerdo de este instante, porque todo lo que existe ahora mismo nunca volverá a ser igual.

Thursday

Home

Home is where the heart is baby.
I'm following my heart.

Monday

Obtulia

Obtulia murió el trece de diciembre. Ahora que veía a otras como ella, embellecidas por los cuidados ajenos, sentía un poco de coraje. No habían sido cuidados lo que le faltaron, fue más bien exceso de amor. Esa necesidad de tenerla cerca, de saberla protegida todo el tiempo. Pero era diciembre, y Obtulia había querido acompañarlos. Parecía feliz mientras caminaban apresuradamente por las callecitas resplandecientes por la nieve que caía desde la madrugada. Obtulia débilmente sonreía al espectáculo, casi estridente, del blanco. Poco a poco su entusiasmo fue decayendo, y se iba sintiendo más y más ligera, como si su cuerpo se hiciera uno con el aire frío que respiraba. De poco servía esa tenue resistencia de pertenecerle, de hacerse fría a voluntad del viento. Nadie notó su lento camino hacia la muerte; a todos les parecía simpático verla palidecer y llenar de rojo sus mejillas (por la alegría de salir, decían algunos) por el frío templado.

Cuando llegamos a casa la pequeña Obtulia cayó de súbito, como si el hielo en sus mejillas se hubiera convertido en metal. En vano fueron los esfuerzos de todos. La tuvieron que dejar a su suerte, rodeada de piedras pequeñitas y brillantes, hasta que alguien con menos amor se compadeciera del espectáculo tan patético de su propia figura.

Tuesday

Arely viendo llover en Champaign

La lluvia empezó a las 9:40, justo cuando Arely terminaba de sujetarse el cabello y pensaba en partir. Esta mañana no habría café. La lluvia parecía precipitarse con un entusiasmo pueril. Desordenadamente. Y de pronto, un ruidito de certeros golpes contra el pasto. La lluvia se convertía en perfectas esferitas de cristal, a penas si lo suficientemente compactas para no despedazarse en el piso. Y luego más y más grandes. Entonces Arely decidió esperar a que la lluvia se calmara, pero ésta parecía arreciar más.

No pasaron más de cinco minutos cuando la atracción se volvío intolerable. Tomó una chamarra y salió a la calle. Permaneció unos segundos en la puerta del edificio y decidió desistir. Pero antes de dar media vuelta para abrir la puerta nuevamente, sus pies ya se encontraban sumergidos en el primer charco que habrían de encontrar. Y así, con los pies bajo el agua, caminó por más de 25 minutos. Bajo la lluvia. Porque la lluvia se observa mejor cuando se camina debajo de ella.

Bajo la lluvia, todo parece correr más lento. Incluso el agua que los carros salpican a los transeúntes. Parece que nunca terminará de caer, y solo al sentir la brisa helada en las piernas se percata Arely que el agua ha caido por completo. Ha caido en ella.

La ciudad se siente muerta. O en reposo. Uno pensaría que todo deja de suceder mientras la lluvia se apodera de las calles. Pero adentro de los edificios todo sucede como cualquier día. A los lectores de los pasillos, al padre que oficia la misa, al empleado de la cafetería, a todos, poco les importa si es la lluvia o el sol lo que transcurre afuera. Solo Arely, empapada, parece percatarse de eso. Solo Arely espera que el reloj deje de correr mientras ella camina, pausadamente, bajo la lluvia o mientras brinca los grandes ríos de agua y hojas. Solo ella, que llega a su oficina con rastros de la lluvia en la cara, siente que el mundo se está tomando un descanso.

A las 12:40 Arely se percató de que tenía fiebre. Entonces, pensó, quizás la idea de comprar una sombrilla no sea tan descabellada. Pensó que podría regresar a casa, y tomar el café olvidado en la mañana. Decidió esperar.

Por otro lado, afuera sigue lloviendo. Pero las calles ya no son un río caudaloso y amenazante. Aquí, a la desgracia el gusto le dura solo un rato.

Sunday

Empty day. Mi Nagasaki.

Saturday certainly was an empty day until the appearence of that man and his daughter. Un día de aquellos. Desolado. Vacío de gente, de ruidos y esperanzas.

Los 150 minutos en la oficina transcurrieron sin gran motivo. La escasa lectura de Benedetti y el café con leche sirvieron para levantar un poco la imaginación e incitarnos a partir. De regreso a casa me encontré con aquel hombre y su hija. Su apariencia era más delatadora que la mía. Había venido desde Tamaulipas porque el "patrón" contrata a toda la familia. Además aquí la hora está a siete cincuenta, y en Texas a cinco quince.

¿Y yo? Yo no sé. La discriminación no se siente en los pasillos de Loomis. Allá afuera es otra vaina.

Y acerca de la lectura de Benedetti. Es muy cierto aquello de que Nagasaki nos espera a la vuelta de cualquier esquina, debajo de cada piedra. Azotando la realidad ajena (pero cercana), mientras nosotros leemos en el periódico o escuchamos la televisión, y nos escandalizamos (en un sentido muy humanitario) de las desgracias que suceden en otros países.

¡Nosotros estamos en la gloria! Pero nuestra gloria también padece hambre y frío. Hambre y frío.

Friday

América Latina

* * *

... esa división de América (Latina) en nacionalidades inciertas e ilusorias es completamente ficticia. Constituimos una única raza mestiza que, desde México al Estrecho de Magallanes, presenta notables similitudes etnográficas. Por esto, en un intento por deshacerme del peso de cualquier provincianismo mezquino, alzo este brindis por Perú y por una América unificada

[Ernesto Ché Guevara]

Lenguajes

¿Será que la euforia de los lenguajes ha muerto? Y si muere la euforia, ¿muere con ella la causa?

Sobre la lectura desequilibrada

He dejado de leer a García Márquez, y empezado una tranquila y apacible lectura de Mario Benedetti. Es algo así como una lectura de reencuentro, después de que el destino me llevó por azar a aquella tregua y aquella primavera por primera vez hace un año en mi encuentro conmigo y mi país.

Entonces, es como emprender el ambicioso negocio de leer sobre nuestra hermosa América Latina, a través de las letras de unos cuantos.

La borra del café

* * *

Ya sé que está mal, que debía haber pensado en los otros; hoy no lo habría hecho así, pero en aquella época era muy joven y aún no había aprendido a ser hipócrita.


[Mario Benedetti]

Monday

I got rain, in a sunny day.

=D

How can I lose 2 hrs of my life?

Just wait. Keep waiting.

La increible y triste historia de la cándida Arely y su sandalia desalmada.

cout << "\nCompiling style.C..." << endl;
gROOT->ProcessLine(".L style.C");
cout << " ---> done" << endl;

Saturday

Yo soy la que no buscas.

[GGM]

There's no earthly way of knowing

Si a mi iPod le caben 1400 canciones, ¿cuántas canciones le caben a mi vida?

¿cuándo se va a retirar Chabelo?

¿cuánto tiempo me tomará leer todos los libros de García Márquez?

¿cómo se entera el cuerpo cuando estoy triste o feliz?

¿quién inventó la nostalgia?

¿de qué se alimenta la luna? ¿y el sol?

¿cómo se mata al azul?

¿dónde se fabrica el rojo?

¿qué se entrega en un abrazo?

¿a quién le canta el viento?

¿dónde murió la inspiración?



***



Y claro, ¿en cuantas chupadas se acaba una chupapop?

Tuesday

"la mort c'est jaune citron et ça sent la vanille"

[Le mari de la coiffeuse]

Le mari de la coiffeuse

Mon amour:

Je m'en vais avant tu te vas.
Je m'en vais avant tu ne me désir plus.
Parce que alors on ne resterais que l'entretien
et je sais que ça ne sera pas suffisant.
Je m'en vais avant je vieillis malheureuse.
Je m'en vais en portant de les goûtes du nos embrasses.
En portant de ton arôme.
Te regarde.
Tes baisers.
Je m'en vais de tous souvenir les années de ma vie, celles que tu m'a donné.
Je t'embrasse longuement, jusqu'a mourir.
Je t'ai toujours aimé.
Je n'ai aimé que toi.
Je m'en vais pour que tu ne m'oublie jamais.


Mathilde

Monday

Is it?

自らの死、それが唯一の絶対的自由なんだ。
Death of the self, that is the only absolute freedom.


[Neon Genesis Evangelion]

Saturday

Tratado sobre la desnaturalización de las obras escritas y otras proezas desmistificadas.

Hace unos días terminé de leer (muy poco tiempo después de haber iniciado) "La casa de los espíritus" de Isabel Allende. He de confesar que no soy una lectora altamente comprometida, por lo tanto no me atrevo a juzgar el estilo, la técnica y demás características de un libro destinadas al escrutinio de los que llamamos conocedores. Pero en realidad no fue un libro que me haya abierto las puertas a un mundo de magia (magia latinoamericana, por supuesto).

A mi parecer, el libro se asemeja demasiado a "Cien Años de Soledad" [GGM], pero con menos misticismo (magia pues) y pocos atrevimientos en la complejidad de la historia. Solo al final percibí algo que se haría más evidente en la otra novela de IA, "De amor y de sombras".


"De amor y de sombras" me hace pensar que la autora, muy a pesar de tener un estilo que bien podría comparse (sin hacerle justicia al colombiano) con el de García Márquez, muestra una faceta que el otro no. Su libro no se enfoca tanto a la peculiaridad cultural de nuestra raza mestiza, más bien, muestra el sufrimiento de una sociedad (muy latina) bajo un regimen militar, del cual GGM solo hace mención en algunas de sus obras.

Y eso es precisamente lo que me gustó. Hay que conocer a la raza para hablar de esa magia cultural que nos envuelve, define y condena. Y latinoamerica, como una raza mestiza única, ha sido forjada de tal modo, que a veces somos extraños en nuestra patria y a veces somos tan de ella como la tierra que la abarca.

Y aún queda mucho por hablar de los exiliados. Exiliados, como yo.

La première gorgée de bière et autres plaisirs minuscules

Parfois, on dit : "On aurait presque pu..." Là, c'est la phrase triste des adultes qui n'ont gardé en équilibre sur la boîte de Pandore que la nostalgie. Mais il y a des jours où l'on cueille le jour au moment flottant des possibles, au moment fragile d'une hèsitation honnête, sans orienter à l'avance le fléau de la balance. Il y a des jours où l'on pourrait presque.


[ Philippe Delerm ]
"Dime una vaina, Gabriel: ¿en medio de las tantas pendejadas que haces has podido darte cuenta de que este país se está acabando?"

[Vivir Para Contarla]

Friday

I can't

Yo lo encuentro, buscándolo, perdido en colores contrariados, hallando lo que un día perdió en su búsqueda de sí.

More about my depression

Y creo que la razón por la cual me es casi imposible (al menos imposible para mi pobre determinación) parar de leer, es que mi imaginación trabaja tan desmesuradamente tejiendo historias, que en el instante mismo que abandono la lectura, ella se ha encargado de construir un sin número de desenlaces lúgubres, sacrificios irresistibles, traiciones ostentosas y demás telarañas mentales que al volver al libro siento una ligera descepción por el rumbo "real" de los eventos (y no es que me atreva a decir que mis ideas eran mejores, simplemente era diferentes).

More about that

Creo que tras 12 horas de lectura la idea antes simbólica y exquisitamente divertida de una resaca de lectura se ha convertido en un dolor de cabeza graciosamente tambaleante.

Lo que se me escapa

Cada vez que caigo en depresión me da por leer mucho (a falta de caminatas por la noche).

Es una ansia casi incontrolable y ridículamente apetecible. A veces vengo a comer a la casa y no he terminado el último bocado o sorbo de agua cuando ya estoy atrapada en alguna lectura. Y entonces mi entusiasmo por regresar a la oficina a estudiar se ve opacado por mi impaciente ferocidad de lectora. Entonces planeo mejor las cosas. Decido llevar algo conmigo, para calmar el hambre hasta las 7 u 8 (cuando la lluvia y el cansancio del encierro me sacan a patadas de la oficina) y entonces llego a la casa, prendo la lamparita y nuevamente me entrego sin remedio a un libro, hasta las 3 o 4 de la mañana... y pues el remedio sale peor.

Creo que el hecho de que la lectura sea tan recurrente en temporadas de depresión (como el mosquito es recurrente en el verano) es por el interés, casi obsceno, de entender cada vestigio de los personajes, que por ser ficticios, creados solo para la novela (salvo casos exóticos que no habré de discutir aquí ), no hay nada por descubrir que no encuentre ahí , entre esas páginas. Y entonces viene el desahogo a mi rabieta de nunca lograr entender por completo a las personas que me rodean (o a mí misma) por más que me esfuerce.

More about Matilde

"Le mari de la coiffeuse" está disponible solo en formato VHS. How sad is that?

Thursday

M

M (Emery) es la persona que más conoce, disfruta, entiende, valora (y otras muchas virtudes del ser humano) la música. No es de sorprenderse que muchas de mis aferraciones o gustos musicales se los deba a ella. Josh Groban entre otros, y la canción (preciosa canción) de "Matilde". Es extraño que mi máxima aferración (no encuentro otra palabra) : RW (Robbie Williams) no se la deba a ella, sino a Juan Manuel Baldomero. Extraño.

De cualquier modo M será siempre nuestra mejor referencia musical y yo nunca dejaría de ser su aprendiz (pésima aprendiz, pero aprendiz al final del día).

Matilde

Ça fait presque 7 mois que 'M' m'a donnée un CD qu'elle a enregistré avec la musique du TROVA. La chanson numero 10 m'a conquise de ce manière que j'ai rêvé avec un homme qui ressemble lui (l'homme qui chante)... Mais je crois qu'il n'y a personne qui être accroché d'un sentiment sans déguiser ses peurs. À propos de cette chanson, j'ai trouvé un film qui s'a appelé comme cela: "Le mari de la coiffeuse" (El nombre verdadero de la canción es "El marido de la peluquera", y no Matilde como yo la nombré). Apparentement la chanson compte l'histoire du film. Je vais le voir quelque jour cette semaine.

I Found His Picture.

I found his picture. Permanecía intacta en el mismo sobre en el que el empleado de la Benavides me la entregó. Aún conserva los tonos otoñales y la imagen de los que sería el recuerdo más recurrente de esos años. Recuerdo que se ha ido deformando por el tiempo y las estaciones, y ahora carece de forma y estilo.

Lo único que me sorprendió fue la leyendo escrita al reverso. La frase de Borges que por mucho tiempo me definió (como una escapada exhaustiva a mi necesidad de hablarle) y el símbolo (que ahora solo me parece una letra temblorina) de lo que en algún lenguage significó "aleph".

También el negativo estaba intacto dentro de su sobrecito.

Should I get rid of it? Can I?

Troubleshooting

When an entry is cross-linked, Windows resolve it by copying. How do I resolve my cross-linked entries(i.e. confussions)?

Esta noche hay cordero asado para cenar

Uno no quiere ser presuntuosa y establecer alguna enemistad prematura diciendo "Yo quiero/puedo trabajar sola". Así que una se vale de artimañas (una sincronización bien pensada de cosas a tiempo y a destiempo) para lograr el fin: trabajar sola (al menos en un proyecto individual). Y es que no se trata de falta de comunicación, más bien de respetar mis tiempos, que son un reverendo desastre. Hasta el caos merece respeto y consideración.
***
♪ Have I found it? Something that it's worth bothering?
***
La lluvia se empecinó en mantenerme cautiva, cosa que la lectura hubiese/hubo logrado con más elegancia y menos ruidajo.
***
♪ I don't like the search. Or do I?
***
... Aunque esta vez no sentí el impulso, casi destructor,de salir corriendo. Me quedé junto a la ventana abierta, esperando un instante de inspiración o al menos rastros de la lluvia que se empezaba a sofocar en sí misma.
***
♪ What if they've already fallen?
***
Hoy aprendí que a veces es necesario dejarse atrapar por los sueños tormentosos o los recuerdos corrompidos por la humedad del tiempo.
***
Arely, listening to R.W. y escribiendo pa' apaciguar las ansias.

Monday

Yes, I'm depressed. So, what?
Dejad que el pan nuestro de este día sea la humildad.
Silencio.

El extraño del tren

Aquel es el admirable.
Aquel que en su mirada cansada
transcurre el día y la noche por igual.
O diferente.
Sí, diferente. Porque uno trae y el otro lleva.
Je ne veux plus parler d'amour.
L'amour est incertain, inconstant...

La vida, eso y la muerte, es lo que hoy transita por aquí.
Se enaltece en sí misma y se ahoga en su propia locura.
El amor, a nuestra edad, es cosa de a ratos.
A ratos se sufre, a ratos se goza.
Si lo único que nos ha de sobrevivir es el amor, ¿por qué hay tantos que mueren de odio o indiferencia? Y algunos, que poco a poco morimos de tanto matar?

Trenes y Tráfico

La vida transcurre aquí,
En los trenes, en las calles.
Transcurre sin mirar atrás,
Sin percatarse que en otros lugares
a ratos deja de transcurrir,
o se acelera, o corre más lento.

Sunday

Música

Arely has been musicalized. Now, she's expecting an island in the middle of the sea. Nada particular.

Thursday

Why should I stop waiting? I'll stop waiting when they stop talking. Shut them up!

Confused

Le estoy buscando los latidos a la tierra. Pero por falta de poesía no hay más que extraños soniditos que se disipan al menor movimiento. Qué podría yo contra tu todo que se aferra. Contra todo tú, que te aferras. Además, no hay verdad ni sentimiento. Mas bien amor propio. Ese amor propio que nos entrega las falsas ganas de seguir.

Ahora que lo pienso mejor, I want to walk around.

Life is Swell

-I need love.
-Two hundred bucks.
-I need romance.
-Three hundred bucks.
-I need intimacy.
-Five hundred bucks.
-I don't have that kind of money. I only have $9.75.
-C'mere, you need a hug.

Matt Groening

日本語の辞書で

Note that the Japanese prefer to refer to things as "not good" よくない rather than "bad"
Arely is lost in translation.

Wednesday

The educator

It's said, it's rumored, it's asserted in the classrooms and at the graduation parties by somebody, or a number of students in the know that Arely Cortes is a charming* educator. Or at least an excellent educator. Or a helpful educator, effective. Or simply, but really, an educator.

The word reaches Arely and it makes her happy. How wonderful! I'm an educator. I'm an awesome educator. I'm a charming educator.

Convinced of it, she goes out** into the Physics department, or goes home. Convinced of it. But nobody in the Physics department realizes that she's an educator, and even fewer at home***. Why don't educators have a star on the forehead, or shine in some visible way, or have a ray coming out of their ears?

My God, Arely said. I have to be a daughter, or a friend, or study for the QUAL like anybody else, or sleep, like anybody else. A Grad student.

That's it, Arely said. I'm not an educator, I'm a Grad student.

And at that she lies on the bed with the sweet happiness of contentment.

Y si alguien sabe de donde saqué la idea original de este texto (i.e. quien escribió esto con un ligero cambio de palabras), please feel free to post a comment with the answer. La primera persona que publique la respuesta correcta ganará 25 puntos canjeables por un chicloso de plátano o un dulce de menta cubierto de chocolate con valor de 15 centavos de dólar.

*Please note that Arely being an outstanding educator is not confirmed... yet.
**Out of her office... into the physics department... does it make any sense?
*** Specially if you consider that she lives alone and 0 is always less than or equal to any number from a set of positive, greater than or equal to zero numbers.

P.S. Thanks Mr. Merwin.


Alguien deberia quejarse por la desastrosa mezcla de idiomas que estoy haciendo. ¡Un momento! yo hice una prohibición al respecto... Ok Never mind!

Tuesday

Luciérnaga

こんばんは家からじむ室に行くとき、ホタルを見た。ホタルは私の方にとんだ。ホタルは私に近くいた。私は動かなかった、見ただけ。 そのホタルは小さい”fairy”と見たいと思った。ホタルは”grass”にとんだ。あそこでたくさんホタルがいた。ホタルたちは歌を歌った。その歌は“your innocence is more precious and fragile, that’s why we need to sing it for you”と言った。私はうれしかった。

Ayer caminaba con un amigo. En la calle, él se detuvo y dijo haber visto una luciérnaga, emocionada traté de buscarla, pero parecía haberse escondido... "Only innocent people can see them" he said. I felt kind of sad. How can that be true if I didn't see it? Maybe, after all, my heart has been corrupted in some way. Maybe, after all, I'm a grown up. I used to sit on the grass and admire the complexity of it... (Oh yes! the grass is a complex thing.) but I haven't done it in a while...

But this night, I saw a firefly on my way from home to the office (no pregunten que hacía caminando de la casa a la oficina a las 8 de la noche). It passed just in front of me... encendiéndose y apagándose... me quedé unos segundos, casi eternos, le observaba tan de cerca que sentí que podría tocarla con solo levantar el brazo...Después voló hacia el pasto donde había muchas más. Todas ellas encendiéndose y apagándose... casi podía escuchar los susurros de sus cantos... ellas (las imaginé como haditas con movimientos suaves y ligeros) cantaban... su canto me decía que mi inocencia era algo aún más especial, por ello tendrían que entonar una melodía para decirlo... Pensé que podría quedarme a escucharles un minuto más... solo unos segundos más... pero aún no puedo ser tan libre como para quedarme inmóvil, casi inerte, en medio de la calle, mientras los demás no observan lo que solo para mí se está manifestando. Algún día quizás. Algún día.

Contribuciones a este espacio.

Algunas de esas chuscas palabras que alguna vez hemos dicho solo para causar un derrame de risa interno.

cuchurrimina, convidar, cuclillas, muladar, chiquero, butafumeiro...

Gracias JJ. No se puede incluir todo el repertorio, por razones personales.

PD ¿butafumeiro?

音楽

アレーリさんの頭に鳥がある。Por aquello del universo.

Así de simple. Así de grande. 私はいつでも, あなたがほしかったらそれを書く。壁があれば。

pas d'amour sans histoire

"I didn't believe that anybody felt the way I did about you back then." Childish. La realité a été que ce chose qu'on a appelé amour a été plus compliqué. Maintenant, je ne entendre rien. Et à propos du amour, rien est beaucoup.

Monday

I'm here. Don't you see?

Friday

今日

心は痛い。

Monday

[ JS ]

Que puis-je faire? Si je peux tout faire, mais je ne veux que regarder et regarder.

Sunday

Presque rien

Qu'est-ce que je fais ici?

il y a du temps que il n'y a rien à faire, rien à dire.

Le presque et le conditionnel

Ce que je veux est marcher. Marcher sans arrêter... Quelque jour, je pourrais presque marcher comme ça. Mais, quelqu'on m'a dit que c'est le presque qui compte, et le conditionnel.

***

Alors, je crois que il est evident que, aujourd'hui, je ne veux pas travailler.

Pourquoi?

Arely se demande, pourquoi est-ce les corniches me manquent?

Même si il ne pleut pas.

Français

Je suis désolé pour mon français, je bien sais qu'il est terrible, mais il n'y a pas de progress sans essayer.

Monday

Aujourd'hui

Aujourd'hui, j'ai trouvé qu'il y a plus personnes qui sont appelé Arely en Facebook. C'est pas drôle. Je suis toujours en train de chercher ma singularité. Cette chose là est un insuccès.

Pas de problem, Facebook n'est pas important pour moi. Je m'en fou!

Lost draft

Alors, Je crois que je veux écrire, et je sais que ce la même si j'écris en francais ou espagnol. Pas vrai... mais l'idée est que je dois pratiquer ma francais. Pourquoi? Je ne sais pas.

Tuesday

March 11, 2007

Tengo resaca de lectura.

* * *

Sigo leyendo.

Sunday

March 9, 2007

Pichicato es una palabra que aprendí el año pasado. Deberíamos de armar una lista de palabras que si bien podrían sonar poco serias (no voy a mentir que me causa risa escuchar pichicato) tienen mucho significado (¿puede algo tener mucho o poco significado?). Pichicato. Cuchitril. Pazguato. ¿pasguato?... Creo que en la incertidumbre murio la lista.
[Cualquier aportación a esta iniciativa es bienvenida.]

* * *

Apparently, I'm outstanding.

* * *

Apparently, uncertainty is a startup problem.

* * *

Strictly speaking, we do not make decisions, decisions make us.

... even though the clock would like to convince us otherwise, time is not the same for everyone.

Thursday

March 8, 2007

A veces me da por no estar, estando.

* * *

Deberíamos de cargar una libreta y un lápiz para escribir las cosas tan ingeniosas que nuestra mente va diseñando (en un sentido muy artístico del verbo diseñar) en diferentes instantes. Y es que cuando por fin llegamos a escribir algo, las mejores ideas han sido reemplazadas por vanos pensamientos de lo cotidiano. Claro que lo que intentamos es redactar la cotidianidad en su máxima expresión, pero lo cotidiano se interpone. ¿Ves la diferencia?

* * *

Creo que uno es más ocurrente cuando camina en lugar públicos oportunamente vacíos.

* * *

Hay tantas cosas tristes a nuestro alrededor... (Triste no en el sentido triste de la palabra triste, sino en el sentido que le damos cuando decimos, por ejemplo, "triste profesor, encargó más tarea antes del break")

* * *

Habría que inventarse una palabra y asignarle mil significados. Todos ellos confusos.

* * *

- Hay un alcohólico dentro de cada uno de nosotros. Solo que tenés que dejarlo salir... Eso responde la pregunta de si hay clase o no.
-Supongo que sí.

* * *

-Tryptophane doesn't like to be replaced. That's why we assigned 19 to it.
(Creo que tryptophane bien podría ser cualquiera de nosotros. Tendríamos que decir, "Hey Tryptophane, what are you up to? Wanna have lunch? ")

* * * * *

These are the shelves that carry the weight of the living.


Y esta vez se queda echado en la cama con una alegría dulce y tranquila.

March 7, 2007

A mi lo que me gusta de México son los cines.

* * *

A mi me gusta (además de los cines de México) fijarme en los detalles. ¿Que comieron hoy? ¿Que están viendo? Y no es que me preste mucha atención.

* * *

A mi lo que no me gusta es la corredera después del examen. Las caras de decepción de aquellos que hablaron de más y las eternas justificaciones que todos presentamos. Yo por eso soy una más de las que corren para no ser cuestionadas.

* * *

También me gusta que hablamos en las unidades correctas. Metros. Celsius. Las unidades correctas.

* * * * *

Things that really don't matter when you're in hell.
-I forget... Are we three hours ahead or three hours behind down here?

Monday

March 5, 2007

Creo que me duele más haber perdido el reloj que el tiempo.

* * *

-I think I know what my problem is.
-So, what is it?
-I like persons better than people... (wait... I knew that already)

* * *

Speak English Arely!

* * *

Likes

My new Calcium supplements. They taste like tootsie rolls.

Gripes

Why am I taking Calcium supplements?


* * *

"O" Factor Rh (+)

* * *

Sometimes I'm like any American. Destruyendo los hermosos silencios que se generan entre dos personas.

Olvide porque eran hermosos esos silencios.

* * * * *

Place sticker in forehead. Smile.

Il faudra qu'ils s'habituent.

March 4, 2007

-Sometimes you're so American.
-You say it like if it were an insult.
-It is when I say it like that.

* * *

Habría que ver la luna estos días (quizá solo la de hoy). Grandota... lástima que no haya un callejón en el departamento (¿o apartamento?).

* * *


El cansancio viene con televisión incluida. How WELLthy are you? Hier soir, I missed la musique.. ¿Por qué habrá querido quedarse en la oficina?

* * * * *

¿Qué puedo hacer si puedo hacerlo todo
y no tengo ganas sino de mirar y mirar?

De pronto descubro que soy gente civilizada y que me
gusta la lluvia alrededor de mí, sin mojarme

Sunday

March 3, 2007

-I'm bored. And I have nothing to do.
-What were you reading?
-What was I reading? It's a book of poetry. But it's in Spanish (I felt sorry for not being "qualified" to translate such thoughts.)
-Then, you have something to do.
Creo que tomar café después de no tomar café no fue buena idea.
Don't blame me. I wasn't buying coffee.

* * *

Randomness. Una hermosa palabra. Difícil de planear.
Creo que perdí algo más que mi reloj. Mi tiempo.

* * *

Me acaricia el brazo y me pregunta "How are you?" con tanta ternura que quisiera abrazarlo y llorar en sus piernas.

* * *

Yo solo quería estar cansada. Físicamente. Además, me gusta el color del frío en mis mejillas. Dormir de cansancio y no por no tener que no hablar.

* * *

Creo que la palabra ESTÚPIDO tiene cierta fuerza cuando alguien más la dice. No así cuando yo la digo. De cualquier modo, a veces, es un estúpido. Hoy se lo dije. Creo que no le gusto escucharlo.

* * * * *

La perfección consiste en hacer su voluntad, en ser lo que Él quiere que seamos...

Digan al justo que TODO está bien.

Los pensamientos más hermosos nada son sin las obras.

Parece que sales y soles,
Nosotros y nada.