Todo se reduce al día en que decidí dar dulces por el día del niño... a falta de los chocolates que mi padre solía regalarnos.
* * *
Bueno, casi todo. Como los limones... si los limones no lo solucionan, el tequila si. Así, lo que no se reduce al día en que decidí dar dulces por el día del niño, se reduce a otro día. Día que hoy no recuerdo.
* * *
Por cierto, las manzanas caramelizadas vienen a colación (¿quién no ha usado esa expresión?) porque recordé las manzanas con chocolate que vi en el aeropuerto de Chicago... pero como esta vaina va en español, supose que caramelizadas sería la más apropiada referencia cultural.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
je.. de hecho yo les digo 'acarameladas' pero no dtengo idea como se diga igual no me gustan
bueno, ahora q lo pienso una vez comí una de esas de chocolate allá en los yunaited y sí estaba muy rica y me agradó por una simple llana y boba razón: le habían hecho previamente cortes a la manzana
en cambio las de aquí de mi mexico-lindo-y-querido son enteras y más batalla una en q no se safen del fuckin' palito
Jajajaja...
Interesante charlar de manzanas y culturizarlas con respecto a México. Interesante porque, en general, no me gustan las manzanas. Alguna que me parezca especialmente crujiente y jugosa puede pasar los estándares y usualmente sólo lo logran unas que son verdes... Claro, cuando digo que en general no me gustan las manzanas, me refieron a las manzanas sin pasar por una alteración de cocción o algún otro proceso que involucre transferencia de calor y desnaturalización de los componentes moleculares propios de una manzana; es decir: pays, strudels... incluso mermeladas, son bienvenidos.
Pero, bueno, además de eso, lo que me resultó interesante es que el semestre pasado descubrí una manera en la que las manzanas (enteras y sin pasar por procesos... bueno, ya saben) SÍ me gustan... y aunque no son acarameladas ni cubiertas de chocolas, son las cubiertas de tamarindo: ¡y eso sí es México, señores!
Un abrazo, Reichan.
Fe de erratas:
En la penúltima frase del comentario anterior (entre los puntos suspensivos y los dos puntos) se lee "chocolas" que, en realidad, debería de ser "chocolate". Disculpen las inconveniencias y dificultades que este error causa en la lectura del comentario anetior.
Atte.
Juan Jesús.
=P
JAJAJA Juan!!! Sólo tu!!! Sólo tu haces una fe de erratas ya no en la entrada de un blog... EN LOS COMENTARIOS!!! No es una monada el Juancho Chanita??
hahaha ¡¡¡ya sé!!!
Además, fe de erratas de la fe de erratas (que estoy segura Juan se quedó con ganas de escribir):
En la última línea del primer párrafo se lee "anetior", debe decir "anterior"
"Disculpen las..."
=P
Post a Comment